Sem entrar no mérito dos problemas da produção nacional, quero abrir esse tópico para falar unicamente dos erros q encontrei até agora no manual que veio no jogo da versão em português. Decidi dividir os erros em 2 partes, primeiro aqueles mais importantes, q efetivamente afetam o gameplay, e depois alguns erros de português ou pequenos detalhes, q não deixam de ser problemas, mas não afetam as regras em si.
Felizmente não existe nenhum erro gritante, mas são alguns detalhes e alterações de regras q valem a pena conhecer. Se puderem comentem q eu adiciono na lista.
=== ERROS DE REGRAS QUE AFETAM O GAMEPLAY ===
Página 6, final da Fase C
Deveria existir uma texto indicando a reposição das cartas no final da fase
"Ao chegar no limite da sua mão, preencha o mostrador com cartas viradas para cima, se necessário. Então seu turno acaba."
Esse erro ocorreu também na versão em inglês, mas foi corrigido em uma errata.
Página 10, pontos por assistentes não utilizados
O texto condiz com as regras da 2a versão do manual, porém foi lançada uma 3a versão revisada onde as regras estão um pouco diferentes. Então onde se lê "Você passa por um local com assistentes seus, sem parar lá."
deveria ser
"Você se move de um local com um número menor que o local do assistente para um local com um número maior."
Isso implica que mesmo se vc passar por um caminho paralelo onde o assistente está, ainda assim vc ganha 2 PV por não usá-lo, oq não é contemplado na regra do manual pt-br. Essa alteração tb está no FAQ/errata.
Página 16, ação de cidade da Ana
"verifique se o espaço do mercado dela está vazio"
Isso pode dar a entender que Ana põe discos somente se o mercado estiver vazio, ou seja, se em um mercado de vários espaços tivesse um disco seu, ela não colocaria, oq está errado. Ficaria mais claro se a tradução fosse:
"verifique se um dos espaços do mercado dela está vazio"
Página 16, ações de combate da Ana, item (3)
"então ela remove um marcador de propriedade do jogo."
tradução correta deveria ser:
"então ela remove o marcador de propriedade do jogo."
Aquele marcador é retirado da partida, e não qualquer marcador, como o texto atual dá a entender.
Armada (e possivelmente jogo base)
Existe uma carta na expansão que define uma nova regra adicional. Não encontrei essa carta no jogo em português.
"Nova regra: Cartas de Carreira agora podem ser resolvidas no final da partida também."
Além disso, o
próprio designer especificou que essa regra pode ser usada no jogo base, mesmo sem a expansão, como uma house rule válida, e talvez até entre em uma futura versão oficial do manual base.
=== ERROS DE PORTUGUÊS E PEQUENOS DETALHES ===
Página 3, Trilha de Influência na imagem do tabuleiro
O texto "Dobrões" não faz sentido alí.
Página 7, quadro "Anexar ou Tomar"
A imagem está diferente do tabuleiro, as "3 casas" referente às ações de vila não deveriam aparecer alí, pois essa ação permite combater apenas cidades.
Página 7, final da explicação do Combate, em negrito há um erro de escrita, deveria ser 'vez' ao invés de 'ver'
"Você pode realizar cada ação de combate individual apenas uma vez por turno"
Página 11, item 3 da pontuação intermediária
No manual original a palavra cidades está em negrito, para enfatizar que se deve retirar os discos apenas das cidades, e não das vilas (importante salientar por causa das peças legacy).
Página 12, Final do exemplo das Cartas de Carreira
"sobe seu tabuleiro" deveria ser
"sob seu tabuleiro"
Página 19, Primeiro parágrafo
Tem uma aspas a mais perdida no final do parágrafo de explicação da ação "2 pontos por bússula".
Página 21, Resumo das cartas de história
o final do texto ficou cortado, em algumas linhas. O texto completo seria:
"Você encontrará os seguintes tipos de instruções nas cartas de história:
Pegue a próxima peça de história do monte e posicione-a no local indicado pelo número."