Após dezenas de partidas, descobri que uma regra do manual PT-BR parece ter sido deliberadamente traduzida errada. A alteração não é tão grave, mas pode influenciar algo no jogo.
Pág 5, passo 16 do setup inicial, manual em inglês:
"Shuffle the 4 starting objective cards and deal each player one random card, which she places face up below her player board."
Que foi traduzido como:
"Embaralhe as 4 cartas de objetivo iniciais e dê uma para cada jogador, a que ele deve manter fechada abaixo de sua ficha de jogador."
Obviamente a tradução em negrito está incorreta.
Pra não dizer q apenas critiquei o manual BR, os dois últimos tópicos do manual, na seção "Notas e casos especiais" possui explicação de 2 pontos úteis q não encontrei no manual em inglês, mas q estão explicadas pelo designer no BGG:
• Se você substituir uma construção enquanto o seu peão estiver nela, você não pode usar as ações da nova construção.
• Se você remover um perigo ou uma cabana em que houver quaisquer peões, eles permanecem no espaço vazio. Eles continuam seus movimentos dali normalmente.