A dúvida é bastante antiga, mas como também era uma dúvida minha há algum tempo, vou aproveitar o tópico.
Fiz um comparativo carta a carta com uma das versões do jogo disponível no Tabletop Simulator, incluindo as cartas da expansão. Além dos erros ortográficos que podem ser facilmente observados, como "turn" ao invés de "turno", ou "assassie" ao invés de "assassine", e que não afetam a interpretação das regras, encontrei os seguintes erros de tradução:
Dragões
Garra Dracônica
Como está: "se você possuir 5 ou mais tropas em seu salão de troféus".
Correto: "se você possuir 5 ou mais tropas de outros jogadores em seu salão de troféus".
Elementais
Yan-C-Bin
Como está: "foco em malícia".
Correto: "foco em astúcia".
Nesse caso, o ícone na carta está correto, fazendo referência ao de astúcia.
Olhydra
Como está: "Suplante uma tropa em qualquer lugar".
Correto: "Suplante uma tropa branca em qualquer lugar do tabuleiro".