Maedhros,
Que bom que você gostou do jogo a ponto de comparar os manuais em diferentes idiomas, e realmente, o ponto citado por você quanto a mover os Gaiaformadores em um Planeta Gaia, realmente está diferente da atual versão das regras.
Esta regra constava de todos os manuais do Projeto Gaia durante todo o desenvolvimento e, inclusive, do manual que permaneceu durante algum tempo no site da Feuerland, e somente foi retirado na versão final do manual porque o autor, Helge Ostertag, notou que era uma opção adicional, mas que não fazia sentido nenhum de ser realizada (o que é, inclusive falado, na versão original do manual). Por isto ele resolveu, de última hora, alterar o manual antes da impressão.
Segundo palavras dele mesmo: “As in reality nobody actually removed a Gaiaformer from a newly made Gaia planet, without having placed a mine first, we erased this theoretical possibility. Also, it really doesn't make sense to do it, so it is not allowed.”
Infelizmente esta alteração não foi feita nos arquivos que a Feuerland enviou, mas vou avisar o pessoal da Mandala a respeito e tenho certeza que eles farão uma errata a respeito.
Independente disto tudo, a utilização desta opção não faz sentido e, na imensa maioria das partidas, não irá alterar em nada o fluxo do jogo.
Porém, quanto as demais observações a comparação deve ser feita com o manual original, em alemão, base para a tradução e revisão feita pela mandala.
As diferenças citadas na página 5 (planeta escuro encontra-se isolado e não existe ilustração dos Marcadores de Aliança nem na ilustração, nem no texto), página 6 (exemplo da bacia de poder dos Hadsch Halla e não dos humanos e descrição do setup das raças), página 7 (retornar os componentes não usados para caixa), página 8 e página 9 encontram-se exatamente iguais ao manual em alemão que ainda hoje está disponível no site da Feuerland (Manual Feuerland).
Adicionalmente, na página 6, a regra que foi colocada dentro de um bloco foi uma opção devido a diagramação para se ganhar espaço.
Na página 7, realmente não tem a ilustração da facção, em compensação, como no manual alemão, existe um exemplo adicional e uma referência de onde se encontram as regras de todos os bônus de rodadas.
Na página 8, se você se refere a colocação dos satélites da sua cor nas trilhas de controle das peças de pontuação final, também está conforme o manual alemão, e ainda existe uma dica adicional que você não precisa se preocupar com estas trilhas na primeira metade da partida.
Quanto a nomenclatura, ela faz perfeito sentido quando levamos em conta o manual alemão:
- Machtstein erhalten / spenden = Receber / Gastar Marcadores de Poder
- Macht erhalten = Receber Poder
A tradução para o inglês foi alterada para algo como receber/gastar poder e carregar poder, mas isto não é igual aos termos originais.
Todas as demais alterações foram editoriais (ilustrações das facções para completar páginas, por exemplo) e não afetam em nada o jogo.
Em resumo, tirando a regra da movimentação dos gaiaformadores, o manual em português encontra-se muito mais fiel ao manual alemão do que foi o manual em inglês.
De qualquer forma, obrigado pela comparação e por notar a alteração da regra dos gaiaformadores que, como já disse, irei imediatamente informar ao pessoal da mandala.